Mattheus 16:16

SVEn Simon Petrus, antwoordende, zeide: Gij zijt de Christus, de Zoon des levenden Gods.
Steph αποκριθεις δε σιμων πετρος ειπεν συ ει ο χριστος ο υιος του θεου του ζωντος
Trans.

apokritheis de simōn petros eipen sy ei o christos o yios tou theou tou zōntos


Alex αποκριθεις δε σιμων πετρος ειπεν συ ει ο χριστος ο υιος του θεου του ζωντος
ASVAnd Simon Peter answered and said, Thou art the Christ, the Son of the living God.
BEAnd Simon Peter made answer and said, You are the Christ, the Son of the living God.
Byz αποκριθεις δε σιμων πετρος ειπεν συ ει ο χριστος ο υιος του θεου του ζωντος
DarbyAnd Simon Peter answering said, *Thou* art the Christ, the Son of the living God.
ELB05Simon Petrus aber antwortete und sprach: Du bist der Christus, der Sohn des lebendigen Gottes.
LSGSimon Pierre répondit: Tu es le Christ, le Fils du Dieu vivant.
Peshܥܢܐ ܫܡܥܘܢ ܟܐܦܐ ܘܐܡܪ ܐܢܬ ܗܘ ܡܫܝܚܐ ܒܪܗ ܕܐܠܗܐ ܚܝܐ ܀
SchDa antwortete Simon Petrus und sprach: Du bist der Christus, der Sohn des lebendigen Gottes!
Scriv αποκριθεις δε σιμων πετρος ειπεν συ ει ο χριστος ο υιος του θεου του ζωντος
WebAnd Simon Peter answered and said, Thou art the Christ, the Son of the living God.
Weym "You," replied Simon Peter, "are the Christ, the Son of the ever-living God."

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken